Skip to main content

5.5. Incorporación tardía al sistema educativo

La normativa diferencia la incorporación con y sin desconocimiento grave de la lengua de aprendizaje. Las herramientas pueden facilitar la acogida, la comprensión inicial y la comunicación, pero no deben sustituir el aprendizaje progresivo de la lengua ni la interacción con el grupo.

Herramientas recomendadas

Microsoft Translator para conversaciones traducidas y subtituladas.

Google Translate para texto, voz, imágenes y conversación.

Microsoft Immersive Reader para traducción, lectura en voz alta y apoyo visual.

Canva para crear glosarios bilingües y materiales visuales.

Ejemplo práctico de aula

Durante las primeras semanas, el docente prepara un glosario visual con espacios, materiales, personas y rutinas del centro. Microsoft Translator se utiliza para explicar instrucciones esenciales y permitir que el alumno exprese dudas. El apoyo se reduce o modifica conforme progresa su competencia lingüística.

La persona recién llegada posee una lengua y conocimientos previos. La traducción debe funcionar como puente y no como mecanismo para separar al alumno del grupo.